神
神の随波逐流
推荐官
6分
11 有用
My life so far译作英伦四月天实在不知所云,倒不如译成去日留痕。
推荐官
My life so far译作英伦四月天实在不知所云,倒不如译成去日留痕。
你是英伦的四月天:阴晴不定,暗涌不止,狂想不灭,天真不落。
的确这海报画的的真烂。片子一个小孩的视角展开,还行,感叹一下片中父母的开明。
电影始终都是一个小男孩的视角,孩子单纯的心理世界和强烈的求知欲,成长过程中的各种悲欣交集都缓缓铺成,温馨而有趣。电影改编自真人真事,小男孩的原型Denis Forman后来成为英国皇家歌剧协会主席。2011-06-09
My life so far
有着浓重雾气和厚厚冰层的苏格兰高原,有着铿锵音调和满眼浓郁的亮绿,我迄今生命里的每一天,都那么难忘。
挺好玩的 另外这个蛋疼的译名是哪来的
科林费斯竟然在里面演了个无比猥琐的大叔,直男癌指数爆棚,得不到就要毁掉的自私鬼,挺意外的,也好好笑。对片里戏份不多的妻子颇有感触,那么多女性在婚姻中睁只眼闭只眼,痛苦地隐忍下来,值得思索的是,即便在女性地位日益提高生活能够自给自足的当下,现状并未改善太多,为家庭委屈似乎是宿命。